View Full Version : Hey Justin!!
Katia
03-26-2007, 03:23 PM
I'm french so i don't speak english very well,have you ever visited France?
moulatch
07-17-2007, 01:15 PM
il repond pas trop je trouve!!!
Franklin
08-09-2007, 09:13 AM
"Il ne répond pas beaucoup je trouve."-->"He don't answer a lot"
You have to speak english. Justin is very busy with his work, so he read your posts but he don't answer.
salonic
08-16-2007, 05:44 AM
hey justin i'am french.
you are my idol.
are you cook ?!
bye bye.
Leo.
BiLlYbEnAsSi
08-16-2007, 10:20 AM
Is this the French thread? :eek: :D :p :p
girlfromfranc
08-19-2007, 09:33 AM
Is this the French thread? :eek: :D :p :p
WHAT MEANS "THREAD" PLEASE ?! :confused:
LOL
AlexTheMartian
08-19-2007, 05:47 PM
You are posting on a "thread" right now. It consists of the thread's starting post and all replies to that. And all the threads are located in a "Forum" or "Board"
girlfromfranc
08-20-2007, 02:20 AM
OKay thanks !
Myriam-b
09-03-2007, 01:12 PM
euh dabor je voulé demandé (sil ya des francai) il sert a koi ce forum.
c pask je sui fan de justin berfield et comme c un site de justin est-ce kil voi ce kon écri??.... c un kestion bete je c mai merci de me répondre!!!!!!!!!:)
Ryebeach
09-03-2007, 03:43 PM
euh dabor je voulé demandé (sil ya des francai) il sert a koi ce forum.
c pask je sui fan de justin berfield et comme c un site de justin est-ce kil voi ce kon écri??.... c un kestion bete je c mai merci de me répondre!!!!!!!!!:)
Salut le Myriam-B et accueille à la Boucle de Célébrité et au conseil de message de Justin officiel. Je suis de seigle et je suis un des modérateurs ici. Nous demandons que les membres postent seulement dans l'anglais sur les conseils. Il y a beaucoup de traduction de sites web libres hors là-bas et je recommanderais, www.freetranslation.com - Si vous avez n'importe quelles questions, s'il vous plaît sentir que libre m'envoyer un message privé.
English translation:
Hi Myriam-b and welcome to Celebrity Loop and Justin's official message board. I'm Rye and I'm one of the moderators here. We do ask that members post only in English on the boards. There are many free translation websites out there and I would recommend, www.freetranslation.com - If you have any questions, please feel free to send me a private message.
girlfromfranc
09-06-2007, 02:58 AM
Salut le Myriam-B et accueille à la Boucle de Célébrité et au conseil de message de Justin officiel. Je suis de seigle et je suis un des modérateurs ici. Nous demandons que les membres postent seulement dans l'anglais sur les conseils. Il y a beaucoup de traduction de sites web libres hors là-bas et je recommanderais, www.freetranslation.com - Si vous avez n'importe quelles questions, s'il vous plaît sentir que libre m'envoyer un message privé.
English translation:
Hi Myriam-b and welcome to Celebrity Loop and Justin's official message board. I'm Rye and I'm one of the moderators here. We do ask that members post only in English on the boards. There are many free translation websites out there and I would recommend, www.freetranslation.com - If you have any questions, please feel free to send me a private message.
iT'S NOT A VERY GOOD TRANSLATiON LOL
WE DONT UNDERSTAND VERY WELL 'CAUSE THE WORDS ARE iNVERTED :s
« Salut Myriam-B et bienvenue à 'Celebrity Loop' et sur le forum officiel de Justin Berfield. Je suis Rye et je suis un des modérateurs ici. Nous demandons que les membres postent seulement en anglais sur le forum. Il y a beaucoup de sites de traduction gratuits et je recommanderais, www.freetranslation.com - Si vous avez n'importe quelles questions, s'il vous plaît sentez-vous libre de m'envoyer un message privé. »
BiLlYbEnAsSi
09-06-2007, 07:53 AM
iT'S NOT A VERY GOOD TRANSLATiON LOL
WE DONT UNDERSTAND VERY WELL 'CAUSE THE WORDS ARE iNVERTED :s
« Salut Myriam-B et bienvenue à 'Celebrity Loop' et sur le forum officiel de Justin Berfield. Je suis Rye et je suis un des modérateurs ici. Nous demandons que les membres postent seulement en anglais sur le forum. Il y a beaucoup de sites de traduction gratuits et je recommanderais, www.freetranslation.com - Si vous avez n'importe quelles questions, s'il vous plaît sentez-vous libre de m'envoyer un message privé. »
"This free translation is ideal for instant, draft-quality results. It is a "gisted" translation, providing a basic understanding of the original text."
;) :p :rolleyes: :D :eek:
girlfromfranc
09-06-2007, 08:22 AM
"This free translation is ideal for instant, draft-quality results. It is a "gisted" translation, providing a basic understanding of the original text."
;) :p :rolleyes: :D :eek:
LoOoOoL iT'S RiGHT !
BiLlYbEnAsSi
09-06-2007, 09:27 AM
LoOoOoL iT'S RiGHT !
I know! I was talking about Rye's translation! :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes:
girlfromfranc
09-07-2007, 09:50 AM
I know! I was talking about Rye's translation! :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes:
I know! I was talking about Rye's translation too ! xD
BiLlYbEnAsSi
09-07-2007, 10:19 AM
Lost....in....translation....:D :p
girlfromfranc
09-07-2007, 10:33 AM
???? WHAT ????
Ryebeach
09-08-2007, 06:33 PM
I'm sorry for any confusion I caused with my translation. :o I can understand French rather well, either written or spoken but I can't speak it, other than the basics and I can't type it, so I do have to use a translation service in situations such as this. As was mentioned, sometimes it's not exact and again, I do apologize for any confusion.
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.